Lamarga

sobre Chago…

In AmiGos on 31 octobre 2009 at 2:26

« L. Santiago Méndez Alpízar:
A Velas vir »

Por Emilio Ichikawa

El poeta L. Santiago Méndez Alpízar (Remedios, Cuba, 1970), « Chago », ha publicado el libro ¿Entonces, qué? (Editorial Verbum, Madrid, 2007). Se trata de una antología que en tres cuerpos poéticos recoge poemas escritos en La Habana entre 1994 y 1995 (« Punto Negro »), y otros escritos en el exilio entre 1996-2004 (« Flashback ») y 2004-2006 (« Efory Atocha »). Tal parece, no tiene que ser cierto, que los dos primeros se formaron a partir de una preferencia subjetiva de piezas, mientras que el último es ya todo un libro, un poemario temática y formalmente coherente.

No puedo pasar por alto que estos poemas de Chago (un bautizo que entra a jugar en el lenguaje de su poesía) han sido publicados por Verbum, que es la editorial de otro poeta: Pío E. Serrano. Como he leído recientemente la entrevista « El pensamiento liberado », que Elizabeth Burgos le hiciera al editor-poeta para el número doble 45-46 de la revista Encuentro de la Cultura Cubana, no tengo otro remedio que considerar que ¿Entonces qué? aplica para la concepción de la poesía que allí expone Pío E. Serrano. Una poesía de fronteras, de riesgos, un texto que es más límite en sí que límite de algo.

La misma lectura me ha confirmado que se trata de una escritura original, con espíritu propio, que certifica el universo de un poeta con personalidad muy bien definida. Hay versos-tesis que recuerdan movidas del ensayo cubano más reciente, referencias a poetas sobresalientes (de Armas, Aguilera, Ariel), una geografía asumida y una topografía simbólica, así como una desmarcada sensación de exilio.

De los poemas habaneros de ¿Entonces qué?, recogidos con el título de « Punto Negro », me gusta « Segundo poema fuera de libro »; una visión sostenida donde Chago desliza una consideración sobre la poesía:

« /juego éste el de jugar con

corazón a estas alturas/ »

Y sobresale también « Resumen de diagnóstico », que de alguna manera anuncia el exilio en España. Un exilio que es y no es una ruptura lingüística porque Chago lo mismo se aprovecha de la distancia que pueden crear los localismos, que los interpone con la naturalidad de quien maneja un vocabulario de siempre. Le he leído el uso del verbo « chutar » cundo de verdad no cabía usar otra palabra; y le he disfrutado lances en gallego porque se trataba, en verdad, de palabras cuya belleza era imposible de reemplazar por alguna otra, por muy « homofónica » que fuera.

De este grupo también me gustó mucho « La caza/Una historia de Pueblo/ »; poema dotado, como una canción, de su propia sonoridad. Cito un fragmento:

« Ariel guardó

en la ingle

un mangle

La muerte

el charco

el fango y

Ariel

eran lo mismo »

En « Flashback », que son sus primeros poemas españoles, hay más juego, como cierto humor que le permite tomar distancia del origen del viaje. También existen rupturas más pensadas, como la expuesta en el poema « Poética martiana ».

« Efory Atocha », como decía, contiene ya trabajos de una solidez evidente, donde la referencia queda oculta (aunque al final hay un lance cortazariano explícito) y las dedicatorias, que dispersan al lector que se cree listo, comienzan a concentrarse. En este cuerpo poético, las piezas tituladas con el nombre genérico de « Poema como si estuviera en Galiza » y « Poema como si no estuviera en Galiza » constituyen ya trabajos perdurables.

TRES POEMAS DE, « ¿Entonces, qué? ».
.

ERREGE

Unas cuantas fanegas de tierra /

una casa / nada de vecinos /

Llevar a Luar a escuchar Cobos /

Los antes sabrosos crudos de Cobo /

Toda esta tristeza te la puedo meter por el culo

Luego me acusarías de matratador /

de sentarme a ver peleas en la Plaza de Lavapiés /

de no escuchar las horas importante de tu vida /

Luego / ya sabemos /

me seguirás arrinconando /

para finalmente quemarme en tu desmemoria /

Por poderlo todo / sólo puedes eso /

Unas cuantas fanegas de tierra /

unas otras gallinas / algún pez

…………………………………………………***

POEMA COMO SI NO ESTUVIERA EN GALIZA II

Entre los carballos-alvarinho saltó la ardilla

Entonces fui de nuevo con los pies sobre la tierra

Dejé de ver chipojos / mangos / mangas jobas / las tojosas

naranjales donde trabajé desde el comienzo /

Aun lado piñas de ratón / un alto puente sobre un seco río /

Un alto puente para sofocar la muerte / para el salto

pelín antes de que Oggún te choque

Pero yo tengo los pies sobre la tierra

Voy bajo la sombra de olaia / arbore do amor

Del nogal

donde alguna noche el que fui se encontró contigo

Donde / seguramente / escondidos en el hórreo

singamos hasta la última lágrima de la despedida /

El último cartuchazo

—————————–***

MIRLOS CHINCHILAS Y EL SILENCIO DE LOS POEMAS

————(Un paseo por Ávila)

——————————————–Para Lourdes

Ahora es como el silencio de los poemas /

esos que cada cual interpreta

que los poetas olvidan /

En toda esta casa caben mis sueños y los de diez emigrantes

del África –Sub Sahariana

Pero no hace falta / Tampoco es para tanto

Nadie que sea bueno ordena apuntalar la casa con barras de oro / menos

a sabiendas de “cómo va la peli”

Da miedo pensarlo / capaz que un trueno

Por esta ventana de patio interior tengo que estirar el pescuezo

como los Gallos Jamaiquinos

– Ventana de vista muerta –

de ver la luna con seso

Directa al rostro de la señora Purita / la

ventana /

por donde alguna vez tú…

Detrás de la mancha gris perla / del hollín están brillando

Si estiras el pescuezo

verás caer herrumbrosas caretas

Siempre me veas por esta ventana estoy depurando /

eligiendo para llegar a la roca

al lomo del Gran Sapo Toro / que diría si quisiera acojonarte

…buscando alguna representación de fortuna

Últimamente no reconozco una vida de otra

La ausencia o la patria

Un desplazamiento prolongado para llenar

la memoria

Cuáles los años verdaderos

Destino remendado

Para que sea destino /

remendar /

——— abrir el saco /

————- aspirar la bocanada

Una vida /

una miserable bocanada

Los nombres de las ciudades ya no pertenecen a una geografía natural/

fue la sierra de Cercedilla o la Loma de Tesico

Calamar dormitado /

– la Yerba que borra lo prescindible –

Tú corazón puede ser – también – una lata de compota /

milagro para bebé hambriento

Cultura de documentales / cuál fue la

verdadera /

inquietas chinchilas que chispean

aletear de chinchilas

evocadas e imposibles chinchilas europeas

O fueron mirlos cuando la siembra /

la cosecha del arroz junto a la Zanja de los Chinos /

——- – arike de agua con anguilas –

————- piedra enorme

Mirlos en los cielos de la Posa del Güije /

Mirlos desde la rancia infancia / tardíos Mirlos que nunca

llegaron ni siquiera al E. S. B. E. C.*

——- – a la alada pira

He de regresar al pasado /

——————mirar las fotos que me faltan /

Seguramente bailando /

——————-con risas de fotos colectivas /

espontáneas carcajadas a la de tres

Aseguraré que estés desde el principio

Las pinturas de mujeres que no son tú /

que lo son según la luna

—————— el universo interior

la menstruación

Una tarde en Ávila /

un recorrido pétreo /

———— medieval

——————— romántico

Asilados por la majestuosa

presencia de los Berracos Vettones /

No hay muchos negros en Ávila /

—————— ni chinos con chiringuitos /

ni papel de liar /

No hay muchos chinos en Ávila /

—————– ni negros con chiringuitos /

ni marihuana

Pero estaremos servidos por Eleggua convenientemente /

la asada del cabrito /

—————- la arrogancia del vino

mi derecho de pernada

Tú desquite

Poco más

Aseguraré /

el silencio cuando es de los poemas

Esos / que los poetas olvidan / que cada cual interpreta

L. Santiago Méndez Alpízar / Chago.

 Del Barrio de La Plaza, San Juan de los Remedios, Las Villas, Cuba, 19 de Enero de 1970. Poeta y Actor, Promotor Cultural. Tiene publicados, Plaza de Armas, Edt. Letras Cubanas, Premio Pinos Nuevos, 1996. Rockason con Virgilio Piñera, Edt. Betania, Madrid, 1996, ¿Entonces, qué? Antología de tres libros escritos entre 1994-2004, publicada por Verbum. Reside desde 1996 en la ciudad de Madrid, donde de vez en cuando le permiten leer sus versos en los bares de noche. Coordina el blog Efory Atocha. Su próximo libro de poemas se titula, Bagazo: Poemas Iberos.  

 Ha leído sus poemas en toda la geografía peninsular, incluido Portugal.  Además ha  realizado lecturas  junto a importantes voces de la poesía contemporánea en la Maison de l`Amérique latine, en Francia; y  en Madrid junto a Boris Larramendi, Alejandro Gutiérrez, Julio Fowler, y  Jorge Luis Arcos, en el mítico Café Libertad 8.

Ha viajado por Galiza con Pedro Luis Ferrer y  participó   en Tondela, en el Festival Tom de Música. Ha realizado Vídeo Clip, Reportajes, Cortos, y actualmente trabaja en un Documental sobre cubanos en Madrid.

T. 00 34 – 91 29 24 000

eforyatocha@gmail.com

 

logo

T. 00 34 – 91 29 24 000

eforyatocha@gmail.com

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :